sábado, 29 de noviembre de 2008



Pasaron unos dias y tuvimos unos percances. Se nos vino el frío de verdad, y se hace sentir en el garaje. compramos un par de radiadores, pero chupaban demasiada energia, y hacia saltar los tapones, que son de la casa del vecino! Asi que compramos alargadores y podemos distribuir mejor el consumo.
Seguimos cortando los esqueletos y lijandolos , y empezamos la parte definitiva: a pegar las tablas! Una vez que se pega, no hay vuelta atras. Es un enchastre, todavia tengo pegamento en los dedos 3 dias despues. Lo malo de esta parte es que hay que esperar a que seque el pegamento para poder pegar lo que viene despues.

A few days have gone by and we had some setbacks. It started to be cold for real, and we can feel it in the garage, so we bought a couple of radiators, but they sucked up too much energy and made the fuses go off, in the neighbour's house! So we got some extensions, and now we can distribute the electricity better.
We have finished cutting the inner structures, and now we started the definitive stage: glueing! Once you glue, you can't go back. It's a mess, I still have glue on my fingers 3 days later.  I should buy some rubber gloves... The down side is you have to wait for the glue to dry before you can glue the next thing.

Quelques jours sont passés et nous avons eu quelques contretemps. Le vrais froid est arrivé, et on peut le sentir dans le garage, alors nous avons acheté deux radiateurs, mais ils consomme beaucoup d'energie et ont fait sauter les fusibles... chez le voisin! Alors on s'est acheté des extensions et nous pouvons distribuer mieux l'electricité.
Nous avons fini de couper les structures internes, en nous avons commencé l'etape definitive: le collage! Une fois que tu colles, tu ne peux pas revenir. C'est sale, J'en ai de la colle sur les doigts meme 3 jours apres. Je devrais acheter des gants de caouchou. La parti negatif est qu'il faut attendre que la colle seche avant de coller le prochain morceau.

lunes, 17 de noviembre de 2008





Esta semana pasada avanzamos mucho otra vez, pero no llegamos a armar las estructuras todavia. Nos mudamos al garage de un amigo de Jerome, y pasamos un tiempo arreglando el lugar e instalandonos. No tiene calefacción, y nos estamos congelando!
ahora todas las piezas estan listas para el ensamblado, esta semana nos ponemos a pegar!!

Last week we made a lot of progress, but we didn't get to assembling the structures. We moved into a garage that belongs to a friend of Jerome, and we spent a bunch of time cleaning up and settling in. It has no heating, and we are freezing our butts! Now all the pieces are ready to be assembled, this week we start glueing!

La semaine passée on a avancé beaucoup, mais on n'a pas commencé avec l'assemblage encore. Nous avons déménagé dans le garage d'un ami de Jerome, et nous avons passé quelques heures à faire le ménage et à s'installer. Il n'y a pas de chauffage encore, alors on gèle! Maintenant tous les morceaux sont prêts à être assemblés,  alors cette semaine on commence à coller!


sábado, 15 de noviembre de 2008

martes, 11 de noviembre de 2008

primer día / first day / jour 1

El domingo pasado fue nuestro primer día de trabajo. Nos encontramos en el taller y discutimos un poco el plan.
Lo primero que hicimos fue desalabear la madera y cortar las tablas al espesor deseado, ya que vinieron bastante desprolijas. Eso nos tomó bastante tiempo. Con lo que nos quedó del día, recortamos las partes para la estructura interna y las lijamos.

On sunday we had our first day of work. We meet at the shop and discussed the plan a little.
The first thing we did was to plane the wood to the desired thickness, given that the planks were pretty rough. That took us quite a bit of time. With what was left of the day, we cut the parts for the internal structure and sanded them.

Dimanche dernier a été notre première journée de travail. Nous nous sommes rencontrés à l'atelier et nous avons discuté un peu du plan. La première chose qu'on a fait est planer le bois et le rendre à l'épaisseur désiré, etant donné que les planches etaient en très mauvais état. Cela nous à pris assez de temps. Pour le reste de la journée nous avons coupé les morceaux de la structure interne et nous les avons sablé.

lunes, 10 de noviembre de 2008

Mejor tarde que nunca (better late than never)

Bienvenidos a nuestro blog! Al fin, luego de más de un año de investigaciones, y de meses de espera, pudimos empezar la construcción de nuestras primeras tablas de surf de madera. Queríamos trabajar durante el verano, pero encontrar las herramientas y los materiales nos tomo muchisimo mas tiempo de lo previsto. Además, Kenley tuvo su accidente, y eso le impidió toda actividad fisica, y por ahora sigue con un solo brazo útil, hasta que el otro se recupere. Yo no podía dejar que se termine el año sin hacer una tabla, asi que me puse como loco a encontrar las piezas que faltaban. Lo más importante: acceso a máquinas de ebanistería grandes, porque no tenemos el $$ para comprarlas... fue así que me puse a visitar unos talleres para contarle a la gente sobre nuestro proyecto y lo que necesitábamos de ellos. En una de esas, conocí a Jerome, que trabaja en un taller, pero al mismo tiempo, le apasiona el surf, y ya había fabricado unas tablas en telgopor. Una suerte increíble, considerando que estamos en Montreal, y no California, donde todos surfean.
Así que el fin de semana pasado llevamos la madera para su taller y nos pusimos a laburar. Que buena sensación la de estar avanzando al fin! 

Welcome to our blog! At last, after more than a year of investigations, and of months of waiting, we could start the construction of our first hollow wooden surfboards. We wanted to work during the summer, but finding the tools and materials took us way longer than expected. On top of that, Kenley had her accident, and that stopped her from all physical activity, and for now she has only one functioning arm, until the other one heals completely. I couldn' t let the year finish without having built at least one board, so I went like crazy looking for what we still needed to start. The most important thing: access to bigger woodworking machines, because we don' t have the $$ to buy them... That is how I started visiting some shops to tell people about our project and what we needed from them. In one of the shops I met Jerome, who works with wood, but on top of that is passionate about surf and had already shaped some foam boards. A great strike of luck, considering we are in Montreal and not in California, where everybody surfs. 
So last weekend we took the wood to the shop and started working immediately. Man it feels good to finally be making some progress!

Bienvenues a notre blog!  Après une longue année de recherche et des mois d'attente, nous avons finalement  commencer notre planche de surf en bois.  Au départ, nous voulions travailler sur la planche cette été, mais trouver les outils et le matériel étaient plus dur qu'on ne le croyait. Et comble de malheur, Kenley a eu son accident, elle ne pouvait faire aucune activité physique et maintenant elle n'a qu'un seul bras fonctionnel jusqu'à ce que l'autre guérisse complètement. Une autre année ne pouvait passer sans que l'on finisse au moins une planche, alors je me suis mis à cherche, presque désespérément, d'un atelier où l'on pourrait avoir un coup de main et plus encore, des machines sur lesquels travailler! Étrangement, je suis tombé sur Jérôme, un passionné de surf qui travaille comme ébéniste! La providence! Héhéhé! Alors, cette fin de semaine, on a apporté notre bois à l'atelier et on commencé le travail sur le champ. Enfin on a du progrès sur photos!

Paul & Kenley